viernes 29 de octubre de 2010

Las 38 fantasías más comunes de las mujeres....

1 -Que tu ex novio te pida perdón de rodillas.
2-Que tu ex novio te pida que vuelvas con él de rodillas.
3-Que tu ex novio te pida que vuelvas con él de rodillas, ya estés enamorada de otro y le digas que es demasiado tarde..
4-Hacerte depilación definitiva .
5-Comprarte una bicicleta fija para poder hacer ejercicio todos los días (aunque todos sabemos que nadie usa una bicicleta fija una vez que la tiene) SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
6 -Enamorar perdidamente a hombre ermitaño, oscuro y torturado, que jamás se haya fijado en otra mujer.
7-Bajar de peso espontáneamente porque tenés mucho trabajo y te olvidás de comer
8-Que él llame - finalmente - para explicar que el motivo de su silencio era que había perdido tu número telefónico.
9-Que dos hombres se agarren a las trompadas por vos.
10-TRABAJAR POCO Y GANAR MUCHOOOO.
11-TENER UN AMANTE.
12-Tener un admirador secreto.
12-Que tu primer novio (quien probablemente ya tuvo muchas novias, una esposa, hijos y nietos) haya estado siempre enamorado de vos. SI...!!!!
13-no volver a engordar nunca más.
14-que a ellos les venga tambien TODOS LOS MESES!!.
15-Poder usar remera sin corpiño y que todo quede en su lugar.
16-Comprar compulsivamente sin preguntar los precios, llevar cada prenda en varios colores y, cuando llegás a tu casa, desparramar todo sobre la cama para mirarlo.
17-Usar los más viles aros de lata, alambre de púa o chatarra repujada y que no te den alergia.
18-Cambiar a un hijo de puta.
19-Ser la más linda de una fiesta, de la universidad, de un grupo de amigos, o -aunque más no sea- de la familia.
20-Dejar de perder la lima de uñas, la pincita de depilar y el alicate una vez por semana.
21-Tener un vestidor o un placard con organizador para zapatos.
22-Encontrarte con el hombre que te rompió el corazón justo cuando estás más flaca, más linda y mejor vestida.(hecha 1 perraaaaaaa)
23-Empezar el gimnasio, ir a correr, o a clases de natación, y mantener esa rutina durante años.
24-Descubrir qué clase de enferma mental sigue diseñando corpiños con la taza en punta.
25-Cada vez que salís un sábado por la noche con amigas: conocer al amor de tu vida.
26 -Saber a dónde van a morir las tapas de los tupperwares.
27-Que esa infeliz que habla todo el día de lo perfecto que es su marido, se entere de que es "cornuda" .
28-Que tu pelo se mueva como en la publicidad de “Pantene“.
29-Poder detectar qué zapatos te van a mutilar los dedos antes de comprarlos.
30-Encontrar a los tarados que diseñan bikinis para explicarles que la parte de abajo y la de arriba rara vez le sirven a la misma mujer.
31-Cuando tenés una cita: que si el hombre resulta ser un imbécil, te reintegre el dinero que invertiste en peluquería y vestimenta.
32-Que el talle “M” sea siempre “M” de “medium” y no “M” de muñeca Barbie.
33-Que alguna vez ellos contesten la pregunta “¿En qué estás pensando?”.
34-Tener un cuerpo perfecto para poder tirarte encima cualquier trapito de oferta.
35-Que los poros finalmente se cierren, que las estrías se borren, que las puntas del pelo se regeneren, que la celulitis se alise, que los brazos se tonifiquen, que la panza se endurezca y que la cola se levante sin hacer demasiado esfuerzo...
36-Que la empleada doméstica deje de meter tus corpiños con aro en el lavarropas.( y tener empleada doméstica)
37-Volver a ser soltera.
38-No ser la última de la familia en casarte.

jueves 16 de septiembre de 2010

LA PALABRA DEL DÍA

petulancia

El Diccionario define petulancia como una actitud de "vana y exagerada presunción" y menciona que proviene del latín petulantia. Los romanos usaban esta palabra para aludir a un comportamiento 'desmedido', 'exagerado', 'atrevido' o 'insolente'.

El vocablo latino proviene del verbo petere 'ir a algún lugar', pero con el sentido de hacerlo en forma agresiva, incluso insolente. También tenía otros sentidos, como el de 'atacar o herir', 'demandar a alguien' ante los tribunales y el de 'elevarse'. Ovidio decía petere astra (elevarse hasta los astros), y Plinio, más modesto, petere palmi altitudinem (elevarse a un palmo de altura). Cicerón, por su parte, al referirse a una lucha en el Coliseo manifestaba gladiatores petendo vehementem (los gladiadores atacándose con vehemencia).

A partir de este verbo, se formó el adjetivo petulans, que se aplicaba a la persona agresiva, siempre dispuesta a atacar, y también al sujeto insolente o meramente irreverente, y petulantia, arriba mencionada, al comportamiento de los petulans. En cierto momento, se formaron asimismo los cuerpos militares de petulantes, que eran batallones auxiliares de las legiones romanas.

Corominas afirma que la palabra petulante se registra en español desde el siglo XVII. Sin embargo, el notable etimólogo catalán no disponía de los modernos corpus informatizados que hoy nos permiten saber en pocos minutos que este vocablo ya era conocido en 1495, cuando su significado fue explicado por Alonso de Palencia en su Universal Vocabulario:
Petulans. tis. de todo genero. que agora lo toman por osado & demasiado. Otro tiempo se dizian azedos demandadores. & propriamente moços de cambiadores. los quales muchas vezes y espessas demandan demasiados preçios: que toman nombre de pedidores. O es petulans suzio importuno. En esto es diffirente el petulante del lasciuo: que el petulante viene de temeridad y el lasciuo del iuego y gazaiado. El verbo latino proviene del griego peto, petannumi, que se deriva, a su vez, de la raíz indoeuropea pet- 'precipitarse', también presente en palabras como ímpetu, petición, apetito, entre otras.

VISITA DE LA INSPECTORA

[maestra.jpg]

Una inspectora escolar llega de visita oficial a una escuela. Luego de saludar a la Directora, se dirige a un aula elegida al azar y la Directora la presenta a la maestra.
La Inspectora decide hacer algunas preguntas a los alumnos para evaluar el nivel de aprendizaje. A continuación van las preguntas y las respuestas:
- ¿Que es un diptongo?
Todas las manos se levantan. Elige una.
- 'Son dos vocales incluídas en una sí­laba y a veces hay que romperlo para que no suene para la mierda...'
Sorprendida, la inspectora dice:
- Bien. Y a ver... ¿Qué son dos rectas paralelas?
Nuevamente todas las manos se levantan, y la rubia de trencitas elegida dice:
- Son dos rectas que no se tocan ni por puta.
Ya molesta, la inspectora dice: - Bien... ejem.... ¿Qué es la multiplicación?
Responde otro alumno:
- Es un procedimiento para evitar tener que estar sumando al pedo.
La inspectora se aparta con la maestra y le dice:
- 'Se vé que los chicos saben, tienen gran entusiasmo y están motivados. ¡ Pero es una pena que usen un lenguaje tan grosero...!'
Y la maestra le contesta:
- '¡ Y mire que me rompo el culo para encauzarlos a estos pelotudos, que encima me hacen quedar como el orto !'

martes 7 de septiembre de 2010

LA PALABRA DEL DÍA

moraleja

El Corpus de Referencia del Español (CORDE) indica que la primera vez que se registra el uso de esta palabra es por parte de un autor anónimo en un proceso de la Inquisición está registrado en el Archivo del Museo Canario.La falta de contexto en esta mención del corpus impide precisar la denotación con que el término fue empleado. El caso siguiente, 118 años más tarde, fue extraído de Pedro Calderón de la Barca en su comedia Guárdate del agua mansa. DON TORIBIO Porque con la moraleja
del Agua mansa y su ejemplo,
dando principio a serviros,
fin a la comedia demos.

En 1679, en el Thesaurius linguae hispanae et latinae, de Baltasar Henríquez, la palabra es así definida en latín:
Moraleja. Sensus, significatio, aut notio moralis. (En traducción libre, sentido, significado o aun noción moral). Sacarla, ex aliqua re sensum moralem elicio, haurio, expromo. (Sentido moral que se extrae, que se saca de una historia)

En el primer diccionario de la Academia Española, conocido como "de Autoridades", moraleja se define como "doctrina ù documento breve, que se infiere y saca de algún apólogo, o parábola", y se cita como ejemplo un caso de Calderón diferente al que aparece en el corpus:
Con cuyo raro suceso
sacando la moraleja
quede al mundo por ejemplo
que huvo una vez en el mundo
mujer, amor y secreto.


No cabe duda de que el que creó esta palabra, tal vez algún monje inquisidor, era una persona de cierta cultura, puesto que tomó el sufijo diminutivo -eja (derivado de su equivalente latino -iculus). Moraleja se formó pues a partir de moral y ésta a partir del latín moralis (moral), que a su vez provenía de mos, mores (costumbres) con el sufijo mencionado.

LIBROS EN CD PARA CIEGOS. DIFUNDIR

Hola amig@s.
Me han pasado este mail y lo hago público porque puede ser muy útil para gente con este problema.
Besos.


Días atrás buscando en Internet alguna alternativa para que una prima mía que está casi ciega, pudiera escuchar libros grabados en audio, me encontré con esta ONG.

Tienen -grabados en CDs- cerca de 900 libros de textos, novelas, cuentos,
obras de teatro, programas radiales etc., y en varios idiomas, todas ellas leídas por narradores profesionales, cuando no por sus propios autores, tal es el caso de Borges, Neruda, Benedetti, entre otros.
Los mismos no se venden, ni se alquilan, ¡¡los prestan!! Para acceder a ello, deben asociarse mediante el pago de $20 mensuales.

Los libros que elijen se los envían por correo y también se devuelven del mismo modo.
La ONG fue creada por un contador que tiene una enfermedad autoinmune y que a
esta altura del partido tiene solamente un 10% de visión y está dirigida a personas con alguna discapacidad visual, motriz o neurológica, como así también para personas de la tercera edad.
Cuando hablé telefónicamente con ellos, les pregunté como podía ayudarlos ya que su obra me parece fantástica y me dijeron que
Necesitan difusión.
Este es el motivo por el cual les estoy enviando a ustedes, con la esperanza de que en algún momento que puedan, lean la información que ellos me mandaron y que figura más abajo o entren en la página de Internet, vean lo que hacen y lo difundan entre sus conocidos. Casi todos deben tener cerca a alguien que ya no puede leer, y esta posibilidad les abre un panorama maravilloso.

Los datos de la ONG :
CICALE - Biblioteca Especial de Libros Parlantes en Audio Digital
Echeverria 298 - (1603) Villa Martelli - Pdo. Vte. López
4760-1201 4760-1201 de 10 a 17 hs.
E.Mail:
cicale@ciudad. com.ar
Sitio Web: www.cicale.org.ar

jueves 2 de septiembre de 2010

LA PALABRA DEL DÍA

merced

Los latinos llamaron merx, mercis a las 'provisiones', 'víveres' y 'vituallas' que se vendían en el comercio, y de allí salieron las palabras mercadería y mercado*.

El precio de esas mercaderías se llamaba merces, mercium, pero con el tiempo se empleó también para designar el precio pagado a una persona por un servicio, como ocurría en Roma con los mercenarius, los soldados que se enrolaban por dinero.

Poco a poco, merces fue adquiriendo el sentido de 'recompensa, dádiva o favor que se otorga a alguien gratuitamente', que es la denotación con que llegó a nosotros la palabra merced.

Y como los católicos suelen pedir a la Virgen favores o mercedes, surgió en Barcelona el culto a Nuestra Señora de la Merced, que dio lugar al nombre propio de mujer Mercedes. A pesar de ser típicamente español, en 1889 fue bautizada así una bebita vienesa de apellido Jellinek. Años más tarde, su padre, Emil Jellinek, se asoció al fabricante de automóviles Gottlieb Daimler para construir un automóvil moderno y lujoso. El modelo tuvo un éxito tan arrollador que su nombre, Mercedes, fue adoptado para todos los automóviles fabricados por Daimler. Esta historia la relata Fernando A. Navarro en su libro Parentescos insólitos del idioma, en el que cuenta que, cuando comenta en algún país de Europa central que su hermana se llama Mercedes, la reacción es sorprendente: «¡A quién se le ocurre ponerle a una niña nombre de coche!».

martes 24 de agosto de 2010

LA PALABRA DEL DÍA

remunerar

Palabra usada desde muy antiguo en nuestra lengua con el sentido de 'retribuir' o de 'premiar'. Aparece en castellano por lo menos desde el siglo XVI, como en este pasaje del Libro de los siete sabios de Roma (1530):
[...] muchas veces con vos la mar e nunca me avéis hecho merced alguna, e por ende si en lugar de remuneración yo recabaré con vuestra señoría que me deis vuestro hijo en cinco años, si tuviere ingenio yo le enseñaré quanto yo e mis compañeros [...].

El origen más remoto de este vocablo lo encontramos en la raíz indoeuropea mei-, que dio lugar al latín munus, muneris 'cargo', 'oficio', 'obligación', de donde surgió el verbo munero, -are 'regalar', 'gratificar' y de éste, remunero, -are 'remunerar', 'pagar' y también, 'ser remunerado'. Munus dio lugar asimismo a otras palabras latinas que pervivieron en castellano y en otras lenguas romances, como municipius 'municipio', munificentia 'munificencia' e inmunis 'inmune' ('libre de toda obligación', más tarde, 'a salvo de ciertas enfermedades').

jueves 12 de agosto de 2010

LA PALABRA DEL DÍA

cutiano

Ciertamente, no se cuenta entre las palabras más recientes de nuestra lengua. En realidad, después del siglo XIII, cutiano ha sido usada en rarísimas ocasiones (el autor encontró una sola después del siglo XVI) y siempre por esnobismo, de modo que uno puede preguntarse qué hace este arcaísmo en el Diccionario de 2001, siglo XXI, que no sea quitarle el lugar a otros vocablos que tienen vida y vigor en el idioma real.

Sin embargo, allí está, de modo que vamos a verla. En las obras de Berceo, como en las de otros literatos de la Baja Edad Media, cutiano aparece con el sentido de 'cotidiano' y, del mismo modo que esta última, tan frecuente en nuestra habla cotidiana, valga la redundancia, proviene del latino quotidianus, formada a partir de quotus 'cada' y dies 'día'.

La tapa de Time y una imagen devastadora

Aisha, a quien su marido le cortó nariz y orejas, viajó a EE.UU. para una cirugía reconstructiva.

_________________________________________________




Se llama y Aisha y no tiene nariz ni orejas. Su marido talibán se las cortó porque se sentía ofendido. Ese es el motivo por el que su rostro aparece esta semana en la portada de la revista Time bajo el título: "Qué pasa si nos vamos de Afganistán." Y ese titular es el motivo de que la revista haya levantado un polémico debate sobre periodismo y política.

Aisha tiene 18 años, pero a los 12 fue entregada, junto con su hermana, a un caudillo talibán de acuerdo con una costumbre tribal llamada baaz, que sirve para arreglar conflictos entre clanes. En este caso, un crimen. Su tío había matado a un familiar del guerrillero. Al llegar a la edad núbil, fue desposada a la fuerza con el caudillo pero, dado que él estaba guerreando, Aisha y su hermana fueron enviadas a casa de sus cuñados, quienes las encerraron en un establo y las violaron.

Para evitar nuevos abusos, huyó y se refugió en Kandahar, donde su marido la halló el año pasado. Tras llevarla a casa, le hizo pagar lo que consideraba su deshonra. En la tradición pastún, se dice que un hombre deshonrado no tiene nariz y así, mientras el cuñado sujetaba a Aisha, él le cortó primero las orejas y luego la nariz, tal y como se ve en la portada de Time.

Su destino era morir desangrada, pero logró escapar y ser recogida por cooperantes estadounidenses, que la trasladaron a un centro de mujeres maltratadas en Kabul.

Hasta ahí la historia del dolor y el salvajismo talibán. Después, comenzó la política. El director de Time, Richard Stengel, aseguró en un artículo que el reportaje quería "contribuir al debate sobre la guerra" en Afganistán.

Stengel afirma que no publicó la noticia "para mostrar apoyo al esfuerzo bélico de Estados Unidos ni como oposición a ello", sino "como una ventana a la realidad de lo que está pasando". Pero con un titular como: "Qué pasa si nos vamos de Afganistán", es difícil sostener esa afirmación.

Aisha viajó el miércoles de Afganistán a Estados Unidos para ser sometida a una operación de cirugía estética que le reconstruirá la cara. Pero su hermana de 10 años todavía permanece en Afganistán. Su vida está en peligro.

miércoles 11 de agosto de 2010

OJO CON LA CIRUGÍA ESTÉTICA!!!!

Una mujer de 45 años sufre un cuadro coronario agudo y es sometida a una cirugía de revascularización de urgencia. Mientras está en la mesa de operaciones tiene una experiencia cercana a la muerte:.....Ve a Dios...., y le pregunta si en verdad va a morir. Dios le dice que no, que va a vivir 30 ó 40 años más. La mujer se recupera y decide aprovechar.
Vuelve al hospital para hacerse una liposucción en los muslos y abdomen.
Después de 2 semanas de recuperada y luego de 120 sesiones de masaje y gimnasia modeladora,reingresa para una cirugía estética: se levanta el pecho, se arregla la nariz,un poco más de cola, siliconas en los labios, fuera las arrugas y patas de gallo!!!
También microcirugía de várices, se engrapa el estómago para comer menos, se saca las dos costillas inferiores para afinar el talle y toda otra cosa posible para verse más joven y bonita ya que tiene tantos años por delante.
Cuando por fin sale del hospital luego de su última operación, cruza la calle, la atropella una ambulancia!!!......Y se muere!!!...........
Otra vez frente a Dios le pregunta indignada:
-'¿ Pero DIOS qué me haces...???? ¿Qué es esto...??? ¿No era que iba a vivir 30 ó 40 años más..???


Dios la mira perplejo y le dice:

'¡BOLUUUUUUDAAAAAAAAA...!!! TE JURO QUE NO TE RECONOCÍ !!!

LA PALABRA DEL DÍA

piropo

El ajetreo de la vida moderna —con la presencia de la mujer en el mercado de trabajo en pie de igualdad con el hombre, con el tiempo siempre corto de que disponemos, con la píldora anticonceptiva y hasta con la comunicación masiva por Internet— ha hecho que se fuera perdiendo un hábito medieval que había perdurado hasta el siglo pasado: el cortejo mediante el piropo.

El nombre del gracejo galante proviene de la antigua palabra latina pyropus, que aludía a una 'aleación de cobre y oro, de color rojo brillante', procedente, a su vez, del griego pyropos, que significaba 'de color encendido' o 'con aspecto de fuego' y, principalmente, 'de ojos de fuego'.

Este color de pyropos, que sugiere fuego, deviene de la palabra griega pyr, pyrós 'fuego', un fuego que tal vez se vincule a la llama de las pasiones que van junto con el piropo. La voz helénica se ha conservado en nuestra lengua en el prefijo piro-, presente en piromanía, piromancia, pirómetro, pirotecnia, y la parte final de pyropos se forma con ops, que significa 'aspecto, apariencia', presente en español en oftálmico, oftalmología, de modo que, etimológicamente, piropo significa 'con apariencia de fuego'.

Aunque la costumbre del piropo viene del medioevo, su nombre es más reciente: a comienzos del siglo XV, piropo era 'cierta piedra preciosa o metal brillante', como la definía J. de Mena; pero Quevedo la usaba culteranamente como 'requiebro, flores, palabra lisonjera que se dice a una mujer bonita', abriendo así el camino para donjuanes que saben valerse de la palabra como arma para sus conquistas.

¿Cuál habrá sido el itinerario desde el fuego o la piedra preciosa hasta la lisonja galante? Corominas observa que pyropum aparece al comienzo de la Retórica, de Arias Montano (1590), "en un contexto de incitante sensualidad" que debía grabarse en la mente de los jóvenes estudiantes, y supone que los muchachos llamarían a sus novias piropos, llevando el lenguaje de la escuela al de la calle.

En El mágico prodigioso (1637), de Calderón, como en otros poetas de su época, aparece piropo en un contexto de pompa y rebuscamiento:

[...] un rey, mayor de todos [...] en su palacio cubierto de diamantes y piropos [...]. Por la misma época, Quevedo elogia la boca de una mujer llamándola «tugurio de piropos», pues la moda de aquel entonces exigía que las poesías de amor fueran escritas en la jerga afectada del culteranismo. En esa línea, Quevedo describía una sonrisa de mujer como un «relámpago de nieve entre rubíes». Y el mismo Quevedo (1580-1645), en su jácara A una dama señora, hermosa por lo rubio, nos muestra cómo piropo se va encaminando hacia su significado actual, en este trecho citado por el propio Corominas:
Pues lléguese la mañana
con sus perlas y sus ostros
a sus dos labios que allá